最新投稿

英会話フレーズ

寿司の注文時に使える英語フレーズと例文!外国人の案内に使えるかも?🍣

 

こんにちは!ぐれんです!(๏ ▾ ๏ ˶ )3

お寿司が大好きなみなさん、今回は寿司の注文時に使える英会話フレーズと英語例文を紹介します。

外国人の友人を案内する時にも役立つかもしれませんよ!

日本の寿司屋での会話がスムーズになると、もっと楽しい食事ができますね😊🍣

 

\ 合わせて読むと効果倍増 /

並・上・特上は英語で?

寿司を注文する時には、「並」、「上」、「特上」という言葉をよく使います。
これらは、寿司のセットの品質や価格を示しています。
それぞれの英語表現は以下の通りです。

  • 並 (なみ) - Regular
  • 上 (じょう) - Premium
  • 特上 (とくじょう) - Super Premium

会話例:

I'd like a regular, premium, or super premium sushi set, please.
(並・上・特上の寿司セットをお願いします)

Certainly. How many sets would you like?
(かしこまりました。何セットご注文されますか?)

さくら
さくら
奢ってもらうならやっぱり特上だよね!

ぐれん
ぐれん
え……港区女子?

 

1貫・2貫・3貫は英語で?

寿司は1貫、2貫、3貫といった単位で注文できます。
それぞれの英語表現は以下の通りです。

  • 1貫 - One piece
  • 2貫 - Two pieces
  • 3貫 - Three pieces

「貫」は、寿司の単位です。
通常、一皿に1貫から2貫の寿司が盛られます。
友人とシェアしたり、いろいろな種類の寿司を試したい時に便利な注文方法です。

会話例:

Can I have one (1貫), two (2貫), or three (3貫) pieces of sushi?
(寿司を1貫、2貫、または3貫ください)

Sure, which type of sushi would you like?
(かしこまりました。どの種類の寿司にしますか?)

さくら
さくら
注文の仕方おかしくない?

ぐれん
ぐれん
変な注文にも冷静に対応できるのがプロの板前さんだよ😆

 

一人前・二人前・三人前は英語で?

人数に応じて、一人前、二人前、三人前のセットも注文できます。
それぞれの英語表現は以下の通りです。

  • 一人前 - For one person
  • 二人前 - For two people
  • 三人前 - For three people

会話例:

I'd like a sushi set for one, two, or three people, please.
(寿司セットを一人前、二人前、または三人前お願いします)

Alright, how many people are dining today?
(わかりました。今日は何名様ですか?)

 

時価は英語でMarket Price

「時価」はその日の市場価格によって変わることを意味します。
これは、季節や仕入れ状況によって価格が変動するためです。
英語で表現すると "market price" が近い概念ですね。

会話例:

How much is this sushi today? It's market price, right?
(この寿司はいくらですか?時価ですよね?)

Yes, it's market price today. Let me check for you.
(はい、時価です。確認いたします。)

ぐれん
ぐれん
時価ってなんかドキドキしますよね、いくらになるんだろう……?

 

高級は英語でHigh-end

高級な寿司は英語で "high-end" です!
特別な技術や新鮮で希少な食材を使って作られることが多いです。

会話例:

I want to try your high-end sushi, please.
(高級寿司を試してみたいです)

Excellent choice! I'll prepare that for you.
(素晴らしい選択です!準備いたしますね)

 

板前は英語でSushi-Chef

寿司を握る職人は「板前」と呼ばれます。
彼らは英語では "Sushi- Chef" といいます。
板前は、寿司の技術を磨き、最高の寿司を提供するために日々努力しています。

会話例:

Can I speak to the sushi chef? I'd like to thank him.
(寿司職人と話せますか?感謝を伝えたいです)

Of course, I'll call him over for you.
(もちろんです、お呼びいたします)

さくら
さくら
直接感謝を伝えるなんて、ちょっと恥ずかしいかも…海外では普通のことなのかな。

ぐれん
ぐれん
「シェフを呼んでくれ」ってはじめに言ったの誰なんだろうね?

 

刺身は英語でSashimi

刺身は寿司とは違い、ご飯がない生魚のスライスです。
英語でもそのまま "sashimi" と呼ばれます!
新鮮な魚をそのまま楽しめて良質なタンパク質も豊富なので、糖質制限中の人にも推奨されています。

会話例:

I'd like to order some sashimi, please.
(お刺身を注文したいです)

What kind of sashimi would you like?
(どの種類の刺身がよろしいですか?)

 

新鮮は英語でfresh

寿司において、新鮮(fresh)であることは非常に重要です。
新鮮な魚は味が良く、健康にも良いですからね!

会話例:

Is this sushi fresh?
(この寿司は新鮮ですか?)

Yes, it's very fresh. We use the catch of the day. (はい、とても新鮮です。当日仕入れた魚を使用しています)

ぐれん
ぐれん
お寿司はやっぱり鮮度が命!

 

箸・皿は英語で?

寿司を食べる際に使う箸や皿について尋ねることもあります。

箸は英語で "chopsticks"
皿は英語で "plate" と言います。

会話例:

Can I have chopsticks and a plate , please?
(お箸とお皿をお願いします)

Certainly. Here you are.
(かしこまりました。こちらになります)

 

カウンター席は英語でcounter

寿司屋のカウンター席(counter)は、板前の技を目の前で楽しめます。
板前が寿司を握る様子を間近で見ることができるので、特別な体験ができますね。

会話例:

I'd like to sit at the counter , please.
(カウンターに座りたいです)

Sure, please follow me. (もちろんです、こちらへどうぞ)

さくら
さくら
カウンター席で板前さんの技を見られるなんて、贅沢だよね。

ぐれん
ぐれん
技も含めて貴重な体験!

 

寿司屋で使える英語フレーズ集!

以下、お寿司屋さんで使える英語フレーズや例文を解説します。

知り合った外国人をはじめて寿司屋に連れて行く時や、外国人のお客さんが来た場合は、以下のフレーズを理解できるとスムーズです!

 

予約をしていた○○です

予約をしている場合は、店の人に自己紹介をする必要があります。

会話例:

I have a reservation under the name [Your Name].
(予約をしていた[あなたの名前]です)

Welcome, we've been expecting you. Right this way.
(いらっしゃいませ、お待ちしておりました。こちらへどうぞ)

 

醤油をつけてください

寿司には醤油をつけて食べることが一般的です。

会話例:

Please put soy sauce on the sushi.
(寿司に醤油をつけてください)

Sure, here you go.
(かしこまりました、どうぞ)

 

お店が新聞に載っていました

お店がメディアに紹介されたことを伝えましょう。

会話例:

I saw your restaurant in the newspaper.
(お店が新聞に載っていましたね)

Thank you for noticing! We're glad to hear that.
(気づいていただきありがとうございます!嬉しいです)

 

持ち帰り(テイクアウト)をしたいです

持ち帰りを希望する時の表現です。

会話例:

I'd like to get some sushi to go, please.
(持ち帰りをしたいのですが)

Of course. What would you like to take out?
(もちろんです。何を持ち帰りされますか?)

 

寿司屋のマナーを学ばせてください

寿司屋でのマナーを尋ねる際のフレーズを紹介します!
寿司屋では、いくつかの基本的なマナーがありますよね。

たとえば、箸の使い方や、寿司の食べ方、醤油のつけ方などが挙げられます。

会話例:

Could you teach me the proper etiquette for eating sushi?
(寿司屋のマナーを教えてください)

Sure, I'd be happy to explain.
(もちろんです。説明いたします)

さくら
さくら
飲食店のマナーって案外知らないことも多いよね。

 

注文は大将におまかせします

寿司を板前にお任せする場合の表現です。
「おまかせ」とは、板前がその日おすすめの寿司を選んで提供してくれるスタイルです。

会話例:

I'll leave the order up to you.
(注文は大将におまかせします)

Alright, I'll prepare something special for you. (わかりました。特別なものを用意いたします)

なんの種類がありますか?

寿司の種類を尋ねる際のフレーズです。

会話例:

What types of sushi do you have?
(なんの種類がありますか?)

We have various kinds, including tuna, salmon, and eel. (マグロ、サーモン、ウナギなど、さまざまな種類があります)

おすすめのネタはどれ?

おすすめのネタを尋ねる際の表現です。

会話例:

What do you recommend?
(おすすめのネタはどれ?)

I recommend the fatty tuna and sea urchin. (トロとウニがおすすめです)

ぐれん
ぐれん
おすすめのネタってなんか特別感があっていいね!

寿司を握ってください

寿司を握ってもらう際のフレーズです。

会話例:

Please make me some sushi.
(寿司を握ってください)

I got it. (かしこまりました)

この寿司はとても美味しいです

美味しさを伝える際の表現です。

会話例:

This sushi is very delicious.
(この寿司はとても美味しいです)

Thank you! I'm glad you like it. (ありがとうございます!気に入っていただけて嬉しいです)

お店が混んでいます

お店の混雑具合を伝える際の表現です。

会話例:

The restaurant is very crowded .
(お店が混んでいます)

Yes, it's a busy time of day. (はい、今は混雑している時間です)

さくら
さくら
混んでいる時は予約しておいたほうがいいわね。

お店が人気です

お店の人気を伝える際のフレーズです。

会話例:

This restaurant is very popular.
(お店が人気です)

Yes, we have many regular customers. (はい、常連のお客様がたくさんいらっしゃいます)

お店を外国人に紹介します

外国人の友人を寿司屋に紹介する際の表現です。

会話例:

I'd like to introduce this restaurant to my foreign friends.
(お店を外国人の友人に紹介したいです)

Thank you! We look forward to serving them. (ありがとうございます!お待ちしております)

求人は募集していますか?

お店で求人があるかを尋ねる際のフレーズです。

会話例:

Are you hiring?
(求人は募集していますか?)

Yes, we're looking for new staff. Please fill out this form.
(はい、新しいスタッフを募集しています。このフォームにご記入ください)

ぐれん
ぐれん
僕もお寿司屋で働いてみたいなー!

 

シャリは少なめでお願いします

シャリ(酢飯)の量を少なめにしてもらう際の表現です。

会話例:

Could you make the rice a little less?
(シャリは少なめでお願いできますか?)

Sure, I'll make it with less rice.
(かしこまりました、少なめのシャリで作ります)

 

サビ(わさび)抜きでお願いします

わさびを抜いてもらう際のフレーズです。

会話例:

No wasabi, please.
(わさびを抜いてください)

Certainly, no wasabi.
(かしこまりました、わさび抜きで作ります)

 

3種の盛り合わせを注文します

盛り合わせを注文する際のフレーズです。
3種類の寿司を一度に楽しむことができます。

会話例:

I'll order a three-kind assortment of sashimi.
(刺身の3種の盛り合わせを注文します)

Alright, please wait a moment while I prepare it.
(わかりました、準備いたしますので少々お待ちください)

 

まとめ

今回の内容はいかがでしたか?

寿司の注文時に使える英単語や英語フレーズをたくさん紹介しました。

英語での注文が不安な方も、このフレーズを使えば自信を持って注文できますね😊

寿司屋でのマナーも少しずつ覚えて、より楽しい食事を楽しんでください!

こういった知識をうまく使いこなすには、僕のおすすめする先生から英文法を1から体系的に学んでいくことが一番です。

より詳しく学ぶには、こちらのページをチェックしてくださいね!

▶️ 英語学習メルマガ The Planet Japanとは?

次回も一緒に楽しく英語を学びましょう😊✨

 

 

\ この記事が役立ったらシェアしてね /

  • この記事を書いた人

ぐれん

社会人2年目の紅蓮(ぐれん)です!いつか海外でお仕事をしたくて、役に立つ英語情報を集めています。 英会話はまさぽんさんから教わっています。

※当ブログの記事はすべて、英検1級保持者であり、7年以上の英語指導歴がある講師が監修を努めています。初心者や中級者に役立つ実践的なアドバイスを提供します。

-英会話フレーズ