最新投稿

ネットスラング

ネカマ・釣り師・出会い厨は英語で?ネットの迷惑行為をまとめてチェック!

 

こんにちは!ぐれんです!!

ネット上で時々見かける「ネカマ」「釣り師」「出会い厨」などの迷惑行為、英語でどう表現するのか気になりませんか?😄

この記事では、それぞれの概念が英語圏にも存在するのか、そして英語でどのように表現するのかを解説します。

英語のニュアンスや使い方も学べるので、ぜひ参考にしてくださいね!

 

本記事のポイント

  • 「ネカマ」は英語で「Catfish」
  • 「釣り師」は英語で「Troll」
  • 「出会い厨」は英語で「Creeper」や「Pickup Artist」

 

\ 合わせて読むと効果倍増 /


ネカマは英語で「Catfish」

ネカマは、インターネット上で自分の性別を偽って他人を騙す行為です😠

英語では「Catfish(キャットフィッシュ)」と呼ばれます。

この用語は、ドキュメンタリー映画『Catfish』から広まりました。

この映画では、オンラインで偽の身分を使って他人と親しくなる人々を描いており、この行為が「Catfishing」として知られるようになりました(・ワ・)

 

Catfishの例文

He was catfished by someone pretending to be a woman online.
(彼はオンラインで女性のふりをした誰かに騙されました)

She created a fake profile and catfished several people to get their personal information.
(彼女は偽のプロフィールを作成し、複数の人々から個人情報を得るために騙しました)

After months of chatting, he discovered he was catfished when they finally decided to video call.
(何ヶ月もチャットをした後、彼がビデオ通話を決めたときに騙されていたことが発覚しました)

メモ

「Catfish」は「なりすまし」を意味するスラングで、特にソーシャルメディアや出会い系サイトで使われます。オンライン上で偽のアイデンティティを作り、他人を欺く行為全般を指します。被害者はしばしば感情的、金銭的に傷つけられることがあります。「Catfishing」は深刻な問題となっており、オンラインでの安全なやり取りを心掛けることが重要です。

ぐれん
ぐれん
誰かを騙すのはよくないですね!

 

釣り師は英語で「Troll」

釣り師は、故意に人々を怒らせたり騙したりするために、嘘の情報や挑発的なコメントを投稿する人のことです😈

英語では「Troll(トロール)」と呼ばれます。

インターネットの世界では、悪意ある行動を指します。

この用語は、インターネット掲示板やソーシャルメディアで他人を挑発する行為から生まれました。

 

Trollの例文

Don't feed the trolls; they're just trying to get a reaction.
(釣り師には餌を与えないでください。彼らはただ反応を引き出そうとしているだけです)

The forum was filled with trolls posting false information to mislead new users.
(フォーラムには新しいユーザーを誤解させるために偽情報を投稿する釣り師が溢れていました)

He enjoys being a troll because he likes seeing people get angry over his comments.
(彼は自分のコメントで人々が怒るのを見るのが好きなので、釣り師であることを楽しんでいます)

メモ

「Troll」は、ネット上で他人を故意に挑発する行為を指します。彼らはしばしば対立や議論を引き起こし、他人を不快にさせることを目的としています。対処法としては、無視するのが最善です。反応することで、彼らに更なる動機を与えてしまう可能性があります。釣り師に反応せず、冷静に対応することで、ネット上のトラブルを避けることができます

さくら
さくら
そんなくだらない挑発に乗るなんて、時間の無駄よ。無視するのが一番賢明な対処法ね。

 

出会い厨は英語で「Creeper」や「Pickup Artist」

出会い厨は、オンラインで執拗に異性と出会おうとする人のことです😅

英語では「Creeper(クリーパー)」「Pickup Artist(ピックアップアーティスト)」と表現されます。

「Creeper」は特に不気味な行動を指し、「Pickup Artist」はナンパのテクニックを駆使する人を指します。

「Creeper」は、オンラインでもオフラインでも他人に不快感を与える行動をする人を指します!

ちなみに「creepy」「キモい」という意味です!ついでに覚えておきましょう!

 

Creeperの例文

She blocked him because he was acting like a creeper.
(彼女は彼を不気味だと思ってブロックしました)

His constant messages made him seem like a creeper, so she reported him to the moderators.
(彼の絶え間ないメッセージが不気味に見えたので、彼女は管理者に報告しました)

Being a creeper in online forums can get you banned quickly.
(オンラインフォーラムで出会い厨のような行動をするとすぐに追放されることがあります)

メモ

「Creeper」は誰かに不快感を与える行動を指し、しばしばストーカーのような行動を含みます。オンラインチャットやソーシャルメディアで執拗にメッセージを送り続ける人などが該当します。クリーパー行為は他人に強い不快感を与えるため、避けるべき行動です。適切な距離感を保ち、他人のプライバシーを尊重することが大切です

ぐれん
ぐれん
そんな人は即ブロック!身の安全が一番です!

 

Pickup Artistの例文

He thinks he's a pickup artist, but his behavior is just annoying.
(彼は自分がナンパ師だと思っているが、その行動はただ迷惑なだけです)

Some people see pickup artists as manipulative and insincere.
(出会い厨は操作的で誠実ではないと見なされることがあります)

He joined a group of pickup artists to learn how to approach women, but it often came across as creepy.
(彼は女性にアプローチする方法を学ぶために出会い厨のグループに参加しましたが、それはしばしば不気味に見えました)

メモ

「Pickup Artist」は異性を引き付けるためのテクニックを使う人を指します。彼らはしばしば心理学や社会技術を駆使して相手を魅了しようとしますが、その行動はしばしば不快感を与えることがあります。誠実なアプローチを心掛けることが、より良い人間関係を築く鍵です

さくら
さくら
ナンパ師なんて呼ばれてても、全然魅力的じゃないわ。むしろ迷惑なだけ。

 

まとめ

いかがでしたか?「ネカマ」「釣り師」「出会い厨」は英語でもそれぞれ「Catfish」「Troll」「Creeper」や「Pickup Artist」として存在します!

英語での表現を覚えておくと、ネット上でのコミュニケーションがもっとスムーズになりますね😊

ぜひ、これらのフレーズを使ってみてください!

こういった知識をうまく使いこなすには、僕のおすすめする先生から英文法を1から体系的に学んでいくことが一番です。

より詳しく学ぶには、こちらのページをチェックしてくださいね!

▶️ 英語学習メルマガ The Planet Japanとは?

次回も一緒に楽しく英語を学びましょう😊✨

 

 

\ この記事が役立ったらシェアしてね /

  • この記事を書いた人

ぐれん

社会人2年目の紅蓮(ぐれん)です!いつか海外でお仕事をしたくて、役に立つ英語情報を集めています。 英会話はまさぽんさんから教わっています。

※当ブログの記事はすべて、英検1級保持者であり、7年以上の英語指導歴がある講師が監修を努めています。初心者や中級者に役立つ実践的なアドバイスを提供します。

-ネットスラング