貴方のプライバシーを尊重します

当ブログは、読者様の閲覧体験を向上させ、パーソナライズされた広告やコンテンツを提供し、トラフィックを分析するためにクッキーを使用しています。「すべてを許可」をクリックすることで、当サイトのクッキーの使用に同意したことになります。

同意設定をカスタマイズする

当ブログは、お客様が効率的にナビゲートし、特定の機能を実行するのを支援するためにクッキーを使用しています。各同意カテゴリーの下に、すべてのクッキーに関する詳細情報があります。

「必要」カテゴリに分類されるクッキーは、サイトの基本機能を有効にするために不可欠であるため、お客様のブラウザに保存されます。

We also use third-party cookies that help us analyze how you use this website, store your preferences, and provide the content and advertisements that are relevant to you. These cookies will only be stored in your browser with your prior consent.... 

Always Active

Necessary cookies are required to enable the basic features of this site, such as providing secure log-in or adjusting your consent preferences. These cookies do not store any personally identifiable data.

No cookies to display.

Functional cookies help perform certain functionalities like sharing the content of the website on social media platforms, collecting feedback, and other third-party features.

No cookies to display.

Analytical cookies are used to understand how visitors interact with the website. These cookies help provide information on metrics such as the number of visitors, bounce rate, traffic source, etc.

No cookies to display.

Performance cookies are used to understand and analyze the key performance indexes of the website which helps in delivering a better user experience for the visitors.

No cookies to display.

Advertisement cookies are used to provide visitors with customized advertisements based on the pages you visited previously and to analyze the effectiveness of the ad campaigns.

No cookies to display.

MENU
  • サイトの全体像
  • メルマガ
  • プロフィール
  • お問い合わせ
  • おすすめ優良教材
  • 初心者の方へ
最強の英会話人
「可能性」を持て余す大人たちの英語学習ポータルサイト。
  • サイトの全体像
  • メルマガ
  • プロフィール
  • お問い合わせ
  • おすすめ優良教材
  • 初心者の方へ
  1. ホーム
  2. 英語を話すための具体的な方法
  3. アレって英語でなんて言うの?
  4. 「風林火山」は英語でどう言えば良いですか!?

「風林火山」は英語でどう言えば良いですか!?

2024 8/28
アレって英語でなんて言うの?
2019年12月25日2024年8月28日
風林火山アイキャッチ

どうもこんにちは。
英会話の伝道師・まさぽんです。

僕は普段、日本人をバイリンガルにして
全世界に影響を与えて頂くために
日々、英語教育に励んでいるのですが

やはり日本人たるもの、
確たる「軸」を備えていてこそ、
英語を学んだ時に、スキルを活かせるのです。

今回のテーマはズバリ、
「“風林火山” を英語でどう言うか?」
というものですね。

ちなみにこの「風林火山」とは、
武田信玄の軍旗に描かれた言葉で有名ですが、
元は中国の「孫氏の兵法」に起因します。

そこに書かれている原文を、
いつものように書き出してみると・・・

疾如風 徐如林 

侵掠如火 不動如山

と、なっているのですが、
この状態のままで全てを理解できる人は
日本人では稀有だと思われます。
(僕だって正直ほとんどわかりません。)

なので、書き下し文と、訳も載せておくと、
こんな感じ👇になりますね。

其の疾きこと風の如く、

其の徐かなること林の如く、

 侵掠すること火の如く、

動かざること山の如し

【現代語訳】

移動の際は風のように素早く動き、

止まる時は林のように静かに構え、

攻撃は火のような激しい勢いで侵略し、

防御は山のようにどっしりと構えて動かない。

そんな「戦いにおける理想の型」を
4つの属性に “凝縮” した密度の濃い四字熟語が
この「風林火山」なわけですね。

◆ 風林火山には「続き」がある

ちなみにこの風林火山には、
表では語られない「属性」があります。

それがこちら。

難知如陰、動如雷霆

知り難きこと陰の如し
動くこと雷霆の如し

ちなみに「雷霆」というのは、
「らいてい」と読み、雷を意味します。

つまり、戦いで勝つには武力のみならず、
身内から機密情報(戦略など)の漏れを防ぎ、
敵に知られないようにすること。

もしくは、敵に自軍の動きを悟られないように
あたかも暗闇のごとく、息を潜めておく、
という意味にも捉えられます。

そして、自軍の兵を動かす時は、
あたかも激しい雷のごとく、
一気に動かすようにすること。

こういった「裏の戦略」こそが、
勝負では重要になってくるわけですね。

本当の意味で重要なことって、
表にはほとんど出ずに、
裏でこっそりと語られることが多いです。

僕の人生経験上、「こっそり」というより
ふとした時に「サラッと」教えてもらうことが
多かったような気がしますが・・・まあそのあたりは置いときましょう。

このあたりは英語の勉強でも同じで、
表のネット空間に載っている情報というのは、
ほんの一部分に過ぎなかったりします。

別に出し惜しみしている訳ではなく、
自然とそうなってしまうということですね。

ホントですよ。
現代は情報過多のように思えますが、
実は至る所で情報不足が起きているのです。

目次
  • 「風林火山」の英語訳とは?
    • ◆ 1つ目の英語翻訳文
    • ◆ 2つ目の英語翻訳文
  • 人生とは、常に戦いである
    • ◆ 戦いに勝つ人間の特徴とは?

「風林火山」の英語訳とは?

この「風林火山」の英訳ですが、
ただ単に、4つの要素をそのまま

“Wind, Forest, Fire, and Mountain”

などと訳してしまっては、
あまりにも味気ない(というか無意味w)です。

そこで、もうちょっと工夫を加え、
英文法を使って訳してみると・・・

as fast as the wind,

as quiet as the forest,

as daring as fire,

and immovable as the mountain

といった感じになるのですが・・・
正直、これでもまだ味気ないというか、
機械的に訳した感が強いです。

なので、ここはいっそのこと
英語圏の人々がどう訳しているかを
そのまま引用することにします。

“Sun Tzu’s The Art Of War(孫氏の兵法)”
でネット検索をかけたところ、
次の2つのバージョンが見つかりました。

◆ 1つ目の英語翻訳文

fast as the wind,

silent as a forest,

ferocious as fire

and immovable as a mountain.

※Wikipediaより引用。

上記は割と易しい英文ですが、
さきほどの “as~as” ではなく、
様態の接続詞 “as” 単体で「~のように」を
表現していることが分かりますね。

ちなみに “ferocious” という単語は
あんまり馴染みがないと思いますが、
「狂暴な」という意味です。

何事にも戦いにはメリハリが必要なので、
あえて極端な単語同士を結び付けることで、
臨場感を持たせようとしていますね。

◆ 2つ目の英語翻訳文

it advances like the wind;

it marches like the forest;

it invades and plunders like fire;

it stands like the mountain;

it is formless like the dark;

it strikes like thunder.

※英語圏サイト「Sonshi」より引用。

こちらの例文は、さっきのやつと違って
「~のように」をasではなく、
“like” で表現していますね!

よくごっちゃにされがちですが、
「~のように」と訳すasは接続詞で、
「~のように」と訳すlikeは前置詞です。

まあここらへんを語りだすと、
ドツボにはまりやすくなるので、
理論はほどほどに押さえておきましょう。

一応、やや難し目の単語を抜き出しておくと、

  • march  :進軍する
  • invade  :侵略する
  • plunder  :略奪する
  • formless:形の無い
  • strike   :一撃を加える

これくらいでしょうかね。
どれも割とよく出る単語なので、
覚えたい人は覚えてみてください。

ちなみにさっきの翻訳文とは、
全然異なる単語が使われていますが、
これは人によって翻訳の「クセ」があるからです。

原文を読み、それをどう感じたか、
およびその感じたことをどう表現するか、
そのセンス次第で、翻訳結果は変わるのです。

本と珈琲

人生とは、常に戦いである

今回「風林火山」の原著として紹介した
『孫氏の兵法』ですが、これは日本国内でも
有数の名著として非常に有名ですね。

ビジネスマンや経営者向けにも
「孫氏の兵法」を駆使して戦略を練る方が
大勢いると言われています。

他にも、いわゆる帝王学の代表例として
マキャベリの「君主論」とか、
「韓非子」などは有名な著書です。

僕も現代語訳を読んだことがありますが、
これらは学校教育ではとても教えられないような
オトナ社会の「ドロドロした側面」が割とリアルに描かれています・・・。

人間心理、大衆心理を支配し
人の上に立つ者の心得が
生々しく解説されていたりします。

それゆえ、好む人と好まない人とに
極端に分かれるかもしれません。
お読みになる際は自己責任で。

古びた小奇麗な洋書

◆ 戦いに勝つ人間の特徴とは?

今回の「風林火山 + 陰雷」を、
もしもあなたが英語学習で生かすとしたら、
おそらくこのような形になるでしょう。

風:勉強体制に入るスピードは風のように早く

林:インプットの際には林のごとく静かに集中

火:アウトプットの際には炎のように堂々と

山:膨大な知識を山のように記憶に定着させる

陰:高得点を取っても奢らず慎んで勉学に励み

雷:ここぞという勝負の場面で「勢い」に乗る

上記はあくまで一例ですが、
こんな感じで、学んだことを即座に応用させると
非常に効果的な勉強ができます。

僕が何度かお伝えしている、
「抽象 ⇔ 具体」を行き来するスキルも
もちろん飛躍的に高めることができますね。

なので、ただ四字熟語を辞書で調べ、
書かれた内容をそのまま受け取るだけでは、
学習としては不十分だと言えますね。

なるべく自分で翻訳をするようにして、
さらにそれを別の形でアウトプットすると
あなたの英語学習は加速することでしょう。

僕のメールマガジンでは、
こういった話をたくさんしていくので、
良かったら登録してみると良いです。

まさぽんのメルマガ

   

【おまけ】メルマガ読んでみませんか?

   

英語をもっと自由に使いこなしたい
と考えているあなたへ。

 

メールマガジンでは、1日に1通ずつ、
僕が日々の経験から得た気づきや、
長期的に役立つ知識を、少しずつシェアしていきます。

 

急がず、しっかりと理解しながら
誰でも英語学習を進められる内容をお届けするので、
無理なく続けられるはずです。

 

多くの人々とのやり取りで得た視点から、
多様な情報やエピソードを通して、
あなた自身のペースで進んでいける内容です。

 

このメルマガを通して英語の勉強を続けることで、
新しいつながりも生まれ、成長を実感できるはずです。

 

一緒に学びながら、
少しずつ前に進んでいけたら嬉しいです。

 

興味があれば、ぜひ参加してみてください。

 

▶ 興味があれば、こちらからどうぞ。
 (無料ですが、登録には簡易のプレテストがあります)

     

アレって英語でなんて言うの?
  • 「天真爛漫」を英語で言うと、こうなります!
  • 「花鳥風月」を英語でどう表現する?(意外と難しい!)

この記事を書いた人

まさぽんのアバター まさぽん

英会話のエヴァンジェリスト。
SLA(第二言語習得)研究、インプット仮説、行動主義、自律学習に基づいた基礎英語指導を行い、これまでに多くの受講生が英検2級や準2級に合格。さらに、多重知能理論を活用したキャリア構築アドバイスも提供。語学の力で日本社会を飛躍させ、誰もがグローバルに活躍できる未来を見据え、「最強の日本」実現という壮大なビジョンを持って活動している。

この著者の記事一覧へ

こちらもどうぞ

  • 「悠々自適」は英語でこう表現してください!!
    2019年12月28日
  • 表裏一体:アイキャッチ画像
    「表裏一体」は英語でこう言うのですよ。
    2019年12月27日
  • 花鳥風月を外国人に説明するには?
    「花鳥風月」を英語でどう表現する?(意外と難しい!)
    2019年12月26日
  • ガイアルディアの花:天真爛漫のアイキャッチ画像
    「天真爛漫」を英語で言うと、こうなります!
    2019年12月24日
  • 「草」は英語で?“grass”以外にも色々な種類が!
    2019年12月23日
  • ラーメン関連のメニューを英語で説明してみる。
    2019年1月12日
  • 海辺で「ごきげんよう」
    「ごきげんよう」は英語で?どう言えばいいの?
    2018年8月31日
  • 「どうぞ!」は英語で何て言う?(接客/ビジネス/席案内)
    2018年8月25日
まさぽん
英会話の伝道師

英語業界の破壊者。
兼、英会話のエヴァンジェリスト。


「エンタメ英語」には興味ゼロ。
だが自信を持てるほどの能力もなし。
そんな人を英語が話せるまでサポート中。

甘い幻想に浸りたいライト層、お断り。
実力を見誤ってる勘違い層、お断り。
口だけで手を動かさない層、お断り。

生半可な覚悟では結果は出せません。
私が導くのは、本気の人間だけです。

それ以外の方は「対象外」です。
人間扱いしませんのでご了承ください。

モノ好きな方は メルマガ にどうぞ。



詳しいプロフィール

英検1級に合格してみました!


探索してみる?

カテゴリー

アーカイブ

英語学習者応援メルマガ

「可能性」を持て余す大人たちの
英語学習メールマガジン。

The Planet Japan

初心者だけど英語を学びたい?それならまずはこのメルマガに参加し、英語学習のキッカケを掴んでみてはいかがでしょうか。70日間で届くステップメール(=70泊71日の旅程+α)で基礎を固め、その後はリアルタイムのメルマガで、英語を自由に使いこなせるようサポートします。今ならフィリピン留学の真実について生々しい情報が手に入るプレゼント付き。

メルマガを購読する
Category
YouTubeにもいらっしゃい
動画プレーヤー
https://www.youtube.com/watch?v=EGTvPmwHs98
00:00
00:00
09:52
ボリューム調節には上下矢印キーを使ってください。
The Planet Japan とは?

「個人で英語を学習する」に特化し、真剣に運営されている英語学習系メルマガコミュニティ。働きながらスキマ時間で英語を勉強している、意欲的な受講生が集まるオンライン上の希少な場です。管理人は当ブログの著者でもある英会話の伝道師・まさぽん。多くのメルマガがある中で、読者の視点に立った内容作りにこだわっています。確実に初心者を脱却し、英検2級以上(CEFR:A2〜)の実力を得たいアナタは、こちらの簡単なプレテスト(合格点は60点)に合格し、メルマガの購読権をゲットしましょう。試験は社会的な常識のある方なら誰でもクリアできるレベルです。

メルマガを購読する
英会話の伝道師とは?

An evangelist of English conversation, inspired by proactive students during his time in Boston, realized the need for educational reform in Japan. His English teaching approach is based on SLA research, Krashen's Input Hypothesis, behaviorism, and autonomous learning. Particularly recognized for his expertise in foundational English instruction, his method has proven effective, with many of his students successfully passing the Eiken 3rd, Pre-2nd, and 2nd levels. He also offers career advice grounded in Gardner's Multiple Intelligences theory. Committed to strengthening Japan through language, he envisions a future where everyone excels globally, focusing on "English that nurtures people," not just tests them.

  • サイトの全体像
  • メルマガ
  • プロフィール
  • お問い合わせ
  • おすすめ優良教材
  • 初心者の方へ

© 2017 最強の英会話人

目次
  • 「風林火山」の英語訳とは?
    • ◆ 1つ目の英語翻訳文
    • ◆ 2つ目の英語翻訳文
  • 人生とは、常に戦いである
    • ◆ 戦いに勝つ人間の特徴とは?