ルイン(ruin)の意味がエグい件。スラングの使い方も語るよ。

どーも!
英語大好き野郎のまさぽんですよー。

今回はちょっとマイナー英単語の
ルイン(ruin)を特集しちゃいます。

意味は「~を破滅させる」ですが、

なかなかエグイ単語ですよね。

実はこれ、スラング(現地語)で使うと
また別の意味合いを持つので、
それも併せて覚えておくと良いです。

ちなみに、オトナが英語力を高める最も効果的な方法は、ズバリ「英文法を学ぶこと」です。

僕は英語力に自信のない方専門で特別なメルマガ講座↓を開講しているので、まずはこちらに登録してみて、英語への苦手意識を取り去ってみて下さい!

📭【英語苦手組専用】まさぽんのメールマガジン
(今なら登録記念で、英語力が高まる特別プレゼントを無料で受け取れます。)

ルイン(ruin)の表の意味とは

一般的に、ルイン(ruin)は
動詞だと「~を破滅する」
または「~を台無しにする」

名詞では「滅亡・堕落」
という意味があります。

「壊す」系の単語は他にもありますが、
“ruin” は「完全に破壊する」
といったニュアンスが強いです。

“destroy” は「積み上げたものを壊す
“break” は「外から壊す」という意味ですが、
最も使用頻度が高いのは “break” ですね。

“broken door(壊れたドア)” などのように、
日常生活で使うことが多いです。

“ruin” はかなり強い意味を持つので、
使う機会もだいぶ限られますw

語源

“ruin” の語源は “Hrewk” で、
これの意味は「粉砕すること」です。

「原型を留めていないこと」が
この単語のコアの意味なので、
まあ、ネガティブな場面で使われますね。

また、”rough(粗い)” も
同じ語源から生じています。

過去形・過去分詞形は “ruined”

“ruin” を動詞で使う場合は、
過去形と過去分詞形がありますが、
どちらも “ruined” になります。

形が同じなので、
文脈から区別するしかありません。

たとえば

“John ruined our party last night.”
(ジョンは昨日の僕らのパーティを台無しにした

 

と言えば、この “ruined” は過去形です。

あくまで昨日の出来事なので、
「現在とは切り離されている」というのが
動詞の過去形の持つニュアンスですね。

また、”ruined town” と言えば
「荒れ果てた町」
という意味になります。

ぱんだぱんだ

先生!この “ruined” は、過去形ですか?それとも過去分詞形ですか?


まさぽんまさぽん

ふふふ、素晴らしい質問だが、少しは自分で考えてみよう。過去形なら動詞には主語が必要になる。が、この場合は……。


ぱんだぱんだ

主語がない……ということは、このruinedは過去分詞形で、その後の名詞であるtownを「修飾」してるってことですかね?


まさぽんまさぽん

その通り!君は出来の良いパンダだ。普段から文法を頑張っているだけあるね。

具体的な使い方・例文

“ruin” は名詞と動詞がありますが、
主に動詞で使われることが多いです。

主に、無生物主語で使われることが多いですね。

The typhoon ruined my plans to visit her hometown.
(台風のせいで彼女の故郷を訪れる計画が台無しになった。)

Do you want to ruin my happiness?
(あなたは私の幸せを台無しにするつもりか?)

Her crying has ruined her makeup.

(彼女が泣いたことで化粧がめちゃくちゃになってしまった。)

The ache of the old wound ruined her chances of winning the game.

(その古傷が痛んで彼女が試合に勝つ見込みはなくなった。)

Smoking was my ruin.

(喫煙は私の破壊的要素だった。)

ぱんだぱんだ

“ruin” は最後の文だけ名詞ですか……?うーん、難しいです!


まさぽんまさぽん

これは「無生物主語構文」と言って、中上級者向けなのだ。英語初心者のヒトはおとなしく “break(~を壊す)” を使っておけば良いと思うよ。

ルイン(ruin / ruined)の裏の意味(スラング)

英語圏のスラングを取り扱っている
Urban Dictionary で “ruin” を引くと、
このような記述↓があります。

To have sex with another in such a manner so the partner is never quite the same. Emotional counseling is typically required after the fact.

かわうそかわうそ

どういう意味なんですかね??


まさぽんまさぽん

要は「相手をメチャクチャにする / メロメロにする」ってことだす。相手はもう二度と、他の相手とは(夜を)過ごせなくなりますよーって感じの意味🙈🌶🔞

※ちなみにruined(過去分詞形)にすると、
「メチャクチャにされた〇〇」
という形容詞っぽい使い方になります。

また、性的な意味合いのみならず、
以下のニュアンスでも使われることがあります。

  • 最高にハマってる状態
    たとえば、「This food ruins me!」と言うと、「この食べ物、マジでヤバいくらいおいしい!」という意味になります。ポジティブに「圧倒される」「打ちのめされる」って感じです。
  • 感情的に強く影響を受ける
    「That movie ruined me.」って言うと、「その映画、めっちゃ感動して泣いちゃったよ…」みたいに、心に強く影響を受けたことを表します。こちらもポジティブな意味合いですね。

まとめ

今回は、使用頻度の低い
ルイン(ruin)
という英単語を特集しました!

ネガティブな意味だけではなく、
ポジティブな意味合いでも使われます。

英語上級者になりたいと向上心を燃やす人は、
せっかくなので使ってみると良いです!

英単語は、一度にたくさん覚えるよりも、
1つのことを深く掘り下げていった方が
記憶に残りやすいです。

このブログを読んでいるだけでも、
英単語の意味や使い方が頭に残るので、
学びたい人はブックマークしといて下さいね。

最後までお読み頂きありがとうございました。

英語を基礎から学ぶと頭が良くなる!

ちなみに僕のメルマガでは、
人生全般に普遍的に通じる英文法
をテーマに、本物の英語力を養うための
日本人初心者特化型ノウハウを語っています。

老若男女、男女の別なく、
幅広い方々が英語を学んでくれているので、
英語に興味のある方は読んでみて下さい。

【📬まさぽんのメルマガコミュニティ】
The Planet Japanに参加する
(初級者向けです。購読は無料ですが、簡易なプレテストがあります。)